La Bulgarie soutient activement la formulation et la mise en œuvre de la dimension « mer Noire » de la politique de bon voisinage de l'Union européenne.
وتدعم بلغاريا بنشاط صياغة وتنفيذ البعد المتعلق بالبحر الأسود في سياسةحسنالجوار مع الاتحاد الأوروبي.
Par ailleurs, le Sénégal développe avec ses voisins une politique de bon voisinage fondée sur la mise en place de commissions mixtes bilatérales.
ومن جهة أخرى تقوم السنغال مع جاراتها بتطوير سياسةحُسنالجوار بفضل إنشاء لجان مشتركة على الصعيد الثنائي.
La Nouvelle politique de voisinage prévoit l'apport d'une assistance technique dans le cadre de plans d'action, qui couvrent plusieurs des domaines déterminants d'action spécifique, y compris la justice et les affaires intérieures.
وتقدم سياسةحسنالجوار الجديدة للاتحاد الأوروبي المساعدة التقنية من خلال خطط عمل تشمل عددا من المجالات الرئيسية لاتخاذ إجراءات محددة، ومنها العدالة والشؤون الداخلية.
Les programmes ont consisté essentiellement à apporter une aide alimentaire et à assurer des services de protection sociale, à gérer des situations d'urgence et à appliquer des politiques de « bon voisinage », en particulier pour appuyer des services d'enseignement et autres services aux enfants.
ونفذت غالبية هذه البرامج في مجالي الأغذية والرعاية الاجتماعية، كي تستجيب غالبا لحالات الطوارئ وتتبع سياسات ”حسنالجوار“، ولا سيما في دعم التعليم وغيره من الخدمات المقدمة إلى الأطفال.
Cette rencontre réunira les participants des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de l'Europe dans un effort visant à apporter une contribution commune au sommet de Lisbonne, en encourageant des politiques de bon voisinage, l'état de droit et la bonne gouvernance; en luttant contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; en créant des emplois pour les jeunes; et en promouvant activement l'éducation des filles.
وسيجمع الاجتماع بين مشاركين من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومن أوروبا في مسعى لتقديم إسهام مشترك في مؤتمر قمة لشبونة - بتعزيز سياساتحسنالجوار، وسيادة القانون والحكم الرشيد، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإيجاد فرص العمل للشباب، وتشجيع تعليم الفتيات بصورة فعالة.